Filters : "TRADUÇÃO" Limpar


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA FRANCESA, TRADUÇÃO, LEXICOGRAFIA, LINGUÍSTICA DE CORPUS

    Versão PublicadaHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BASTIANELLO, Renata Tonini. Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2021. Disponível em: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdf. Acesso em: 28 abr. 2024.
    • APA

      Bastianello, R. T. (2021). Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques (Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdf
    • NLM

      Bastianello RT. Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques [Internet]. 2021 ;[citado 2024 abr. 28 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdf
    • Vancouver

      Bastianello RT. Assim et ses traductions: une étude descriptive et comparative portugais-français basée en corpus parallèle à des fins lexicographiques [Internet]. 2021 ;[citado 2024 abr. 28 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d08194b9-50db-4d51-b995-7950daf4a8c9/2021_RenataToniniBastianello_TGI.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO, HISTORIOGRAFIA

    Versão PublicadaHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AMARO, Danielle Rodrigues. Uma proposta de tradução da obra "Stilfragen: grundlegungen zu einer Geschichte der Ornamentik" de Alois Riegl. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2021. Disponível em: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d0b41d23-c5db-402c-8353-587e9e1d51a1/2021_DanielleRodriguesAmaro_TGI.pdf. Acesso em: 28 abr. 2024.
    • APA

      Amaro, D. R. (2021). Uma proposta de tradução da obra "Stilfragen: grundlegungen zu einer Geschichte der Ornamentik" de Alois Riegl (Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d0b41d23-c5db-402c-8353-587e9e1d51a1/2021_DanielleRodriguesAmaro_TGI.pdf
    • NLM

      Amaro DR. Uma proposta de tradução da obra "Stilfragen: grundlegungen zu einer Geschichte der Ornamentik" de Alois Riegl [Internet]. 2021 ;[citado 2024 abr. 28 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d0b41d23-c5db-402c-8353-587e9e1d51a1/2021_DanielleRodriguesAmaro_TGI.pdf
    • Vancouver

      Amaro DR. Uma proposta de tradução da obra "Stilfragen: grundlegungen zu einer Geschichte der Ornamentik" de Alois Riegl [Internet]. 2021 ;[citado 2024 abr. 28 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/d0b41d23-c5db-402c-8353-587e9e1d51a1/2021_DanielleRodriguesAmaro_TGI.pdf
  • Unidade: FAU

    Subjects: SEMIÓTICA, LIVRO-OBJETO, TRADUÇÃO

    Versão PublicadaHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MORAIS, Bárbara Helena de. Assovio no vento escuro = Whistle in the dark wind. 2017. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) – Faculdade de Arquitetura e Urbanismo, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/2702ccd8-643c-4d01-965e-8024f9d9742e/2017_barbarahelenamorais.pdf. Acesso em: 28 abr. 2024.
    • APA

      Morais, B. H. de. (2017). Assovio no vento escuro = Whistle in the dark wind (Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação). Faculdade de Arquitetura e Urbanismo, Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/2702ccd8-643c-4d01-965e-8024f9d9742e/2017_barbarahelenamorais.pdf
    • NLM

      Morais BH de. Assovio no vento escuro = Whistle in the dark wind [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 28 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/2702ccd8-643c-4d01-965e-8024f9d9742e/2017_barbarahelenamorais.pdf
    • Vancouver

      Morais BH de. Assovio no vento escuro = Whistle in the dark wind [Internet]. 2017 ;[citado 2024 abr. 28 ] Available from: https://bdta.abcd.usp.br/directbitstream/2702ccd8-643c-4d01-965e-8024f9d9742e/2017_barbarahelenamorais.pdf

Digital Library of Academic Works of Universidade de São Paulo     2012 - 2024